중국어 강사의 결혼사진
재작년에 결혼할 남자친구의 요청으로 급거 중국(四川省 성도시)으로 돌아간 邓艳(등염; 병음은 Dèng Yàn-중계동에 있는 학원에서 중국어 강사를 했다)씨가 카카오톡을 통해 결혼식 사진을 보내왔다. 작년에 사천성에 있는 구채구를 가 보고 싶어 연락을 취했을 때, 돈이 없어 결혼식은 올리지 못하고 같이 살고 있다 하더니만 올해 결혼식을 올렸다는 것이다. 신부는 통통한 편이고, 신랑은 좀 마른 편이다. 그런데 잘 생겼다. 키도 훤칠하고.
아래는 邓艳 Dèng yàn과 나눈 대화(간자체 한자에다 영어로 나타낸 병음 그리고 안되면 한글까지 섞어 썼다. 중국어 강사였으므로 관례상 그녀를 '邓老师'라 칭한다). 신혼여행을 어디로 갔었냐니까, 돈이 없어서 다음에 간다고 하네.
------------------------------
회원님 : 邓老师, 你好吗?
你发你们的婚礼照片给我了(처음에 'Ni song wo nimem de 婚礼照片'으로 보냈는데, 수정해야 할 것 같음).
新娘优美,新郎是美男啊。
两人再次结婚的快乐。
邓艳 Dèng yàn : 谢谢
회원님 : 你的电话号码告诉我。
邓艳 Dèng yàn : 15xxxx799xx
Wo de dianhua hao 010-39xx-xxxx
邓艳 Dèng yàn : 我知道你的电话号码
회원님 : Zhen de ma?
邓艳 Dèng yàn : 以前在韩国的时候给我的
회원님 : 什么时候结婚了吗?
회원님 : 결혼식은 언제 올렸어요?
회원님 : 哪里度蜜月,去过吗?
邓艳 Dèng yàn : 还没有去度蜜月
회원님 : 可惜了。
邓艳 Dèng yàn : 呵呵以后有钱再去
회원님 : 如果有金钱和时间去旅游。
회원님 : 빨리 돈을 많이 벌어서 여행을 다녀 오세요.
邓艳 Dèng yàn : 네
------------------------------
보내준 사진에서 신부 본인 얼굴 외에는 약간의 처리를 했다. 붉은색(잔통의상)-흰색 드레스(요즘 세태)-그리고 사탕을 든 모습(중국에서는 결혼식에서 사탕을 나눠주는 풍습이 있다 들었다). 사진에 한글을 넣은 것도 보인다.